丰田公司05年左右开始调整旗下品牌命名方式,全方位将旗下品牌、副品牌从意译改为音译,既有颇受争议的,如Lexus从有极佳意译名“凌志”改为不知所谓、令人联想起“萨克斯”的“雷克萨斯”;也有把引发国内群众争议的Prado“霸道”改为“普拉多”平息争议。那我们来看看,丰田旗下品牌、副品牌究竟有哪些改名了呢?哪些还保留了呢?
第一部分:改名的,基本原则是从意译改为音译,中文名多无实际含义: 1、Lexus凌志——》雷克萨斯。不知道丰田把“凌志”如何处理?这可是个值钱的中文名啊。 2、Prado 霸道——》普拉多 3、Camry 佳美——》凯美瑞 佳美是昵称,并非在大陆使用的正式的中文名。兄弟们,抢注“佳美”吧! 4、Corolla 花冠——》卡罗拉 目前并没有全部改为卡罗拉,Corolla EX系列目前还是叫“花冠”。不知为什么,我特别喜欢“花冠”这个名字! 5、Land Cruiser陆地巡洋舰——》兰德酷路泽 “陆地巡洋舰”感觉很大气,“兰德酷路泽”则比较酷。
第二部分:一直维持音译的: 1、Coaster 柯斯达 2、Dario Terios 特锐 3、Highlander 汉兰达 4、Previa 普瑞维亚 5、Prius 普瑞斯 6、Reiz 锐志 (广东话同“弱智”比较接近,也有必要再改改啊) 7、Yaris 雅力士 8、Vios 威驰 (这个好像意译的意味也很强啊,是否是下一个被改名的?)
第三部分:目前丰田旗下采用意译而非音译的只剩下: 1、Toyota丰田 2、Crown皇冠 (如果 大发Daihatsu算的话,那就再加上吧。)
|